Hemşinliler: Tarih, Kimlik, Dil ve Kültür Üzerine Kapsamlı İnceleme

Birincil arşiv belgelerinden (1563 Vakfiyesi) modern saha araştırmalarına, 15. yüzyıl seyahatnamelerinden 17. yüzyıl misyoner raporlarına kadar kaynaklararası karşılaştırmalı analiz

📌 Bu çalışma, altı ana kaynağa dayanmaktadır: Lala Mustafa Paşa Vakfiyesi (1563), İrfan Çağatay (Hemşinliler ve Lazlar / Hayme-nişin Hemşinliler), Şennur Erkoca (Hopa’da Sosyal ve Dini Hayat, 2017), Hovann H. Simonian (History and Identity among the Hemshin, 2009), Archangelo Lamberti (Relatione della Cholchide, 1654), Ruy Gonzalez de Clavijo (Narrative of the Embassy to Timour, 1403-1406). Kaynaklar arası tutarlılık ve çelişkiler tarafsız bir şekilde sunulmaktadır.

1. Giriş: Hemşinliler Kimdir ve Neden Tartışmalıdır?

Hemşinliler (Hemshinli, Hamshentsi), Doğu Karadeniz bölgesinde, özellikle Rize’nin Çamlıhemşin ve Hemşin ilçeleri ile Artvin’in Hopa ve Borçka ilçelerinde yoğunlaşmış, etnik köken olarak Ermeni Apostolik (Gregoryen) geçmişten gelen, zamanla İslamlaşmış, geleneksel olarak yaylacılık ve hayvancılıkla uğraşan bir topluluktur. Dilleri Hemşince (Homshetsma – Doğu Ermenicesi diyalekti) günümüzde hızla kaybolmakta, kimlikleri Lazlar, Türkler ve Gürcülerle iç içe geçmiştir. Bu çalışma, altı ana kaynağa dayanarak Hemşinlilerin köken, dil, din, göçebelik ve kimlik müzakerelerini sistematik biçimde sunmakta, kaynaklar arasındaki uyum ve çelişkileri açıkça belirtmektedir.

📜 Tarihsel Zaman Çizelgesi (Kaynaklara Göre)

VIII. yüzyıl sonları: Ermenilerin Parhal dağlarını aşarak Hemşin bölgesine ilk yerleşimi (Çağatay, Bryer & Winfield).
1403-1406: Clavijo’nun Timur elçiliği sırasında bölgede Ermeni nüfusun yoğunluğu ve “Ermeni = Hristiyan” algısı kaydedildi.
1563 (971 H.): Lala Mustafa Paşa Vakfiyesi – Bilbilan yaylası, Bilbilvan köyü, “zimmî” (Ermeni) değirmenler ve bağlar kayıtlı.
1654: Lamberti’nin Megrel gözlemleri – bölgedeki Kafkas kültür havzasının etnografik detayları.
17. yy ortaları: Hemşin’de İslamlaşma sürecinin başlangıcı (Simonian).
1745: Hemşin Zaimi Mehmed’in arzuhali – Hemşinlilerin Arhavi köylerine yayılması (Çağatay).
18. yy ortaları: İslamlaşmanın hızlanması (Çağatay).
1848: Cizye defteri – Hemşin’de 21 hanede 81 Ermeni erkeği (Çağatay, BOA).
1851: Çıldır kaymakamlığı şikayeti – Hemşinlilerin yayla baskınları (Çağatay).
1856 Islahat Fermanı: Sonrasında Ermenicenin yasaklanması ve dil kaybının hızlanması (Simonian, Haykuni).
1863: Hemşinli Mehmed Efendi’nin arzuhali – “Hayme-nişin göçebeyiz, Ekrad’tan sayılmayız” (Çağatay).
1869-1905: Trabzon Salnameleri – Hemşin’de Ermeni nüfusun giderek azalması (son kayıt 20 kişi).
1915: Son 14 Hemşin Ermenisi tehcir edildi (BOA.DH.ŞFR.478.4; Çağatay, Simonian).
1934 Soyadı Kanunu: Ermenice soyadlarının terk edilmesi (Simonian).
1964-1986: Dumézil’in Hemşince üzerine dilbilim çalışmaları (Simonian).
2017: Erkoca’nın Hopa saha araştırması – Laz ve Hemşinli dindarlık karşılaştırması.

2. Kaynakların Tanıtımı ve Eleştirel Değerlendirmesi

Aşağıdaki tabloda, kullanılan altı ana kaynağın türü, güçlü ve zayıf yönleri ile olası eğilimleri karşılaştırmalı olarak sunulmaktadır.

KaynakTürü / TarihiGüçlü YanlarıSınırlılıkları / Eğilimi
Lala Mustafa Paşa VakfiyesiBirincil arşiv belgesi, 1563Resmî Osmanlı kaydı, “zimmî” varlığını kesin belgelerHemşinlilerden doğrudan bahsetmez; sadece bölgenin 16. yy’daki idari/dini yapısını gösterir
İrfan ÇağatayEtno-tarihsel inceleme, 2019Osmanlı arşivlerine (BOA) dayanır; 1745-1863 belgeleri ayrıntılı aktarırKöken analizi yapmaz; idari ve hukuki süreçlere odaklanır; eğilim: tarafsız arşiv okuması
Şennur ErkocaNicel saha araştırması, 2017258 kişilik anket; Laz-Hemşinli dindarlık karşılaştırmasıSadece Hopa ilçe merkezi; yayla Hemşinlilerini kapsamaz; derinlemesine mülakat yok
Hovann H. SimonianAkademik makale, 2009Kimlik, tarih yazımı eleştirisi, Kırzıoğlu çürütmesi, Batı-Doğu Hemşin ayrımıDoğrudan saha çalışması yok; eğilimi: Türk milliyetçi tarih yazımını eleştirir, Ermeni kökeni vurgular (kaynaklarla destekli)
Archangelo LambertiMisyoner raporu, 1654Megrel/Mingrel kültürünün ayrıntılı etnografyası; Kafkas göçebeliği ve batıl inançlarıHemşinlilerden doğrudan bahsetmez; karşılaştırmalı zemin sunar
Ruy Gonzalez de ClavijoSeyahatname, 1403-140615. yy’da Doğu Anadolu’da “Ermeni = Hristiyan” algısını belgeler; tarihsel arka planHemşin bölgesine uğramaz; doğrudan Hemşinli bilgisi yok

3. Etnik Köken: Ermeni Varlığından Kimlik İnşasına

Vakfiye 1563 “Gürcistan Emirlerinden Yospit Bey oğlu Asferidun Bey” ve “Bilbilvanlı zimmi Yuvana bağı” ifadeleri, 16. yüzyılda Şavşat-Ardahan yöresinde zimmî (Ermeni) nüfusun varlığını kesin olarak belgeler. Çağatay, VIII. yüzyılda Ermenilerin Parhal dağlarını aşarak bölgeye yerleştiğini aktarır (Bryer & Winfield’a atıfla). Simonian ise bu Ermeni varlığını kabul etmekle birlikte, günümüzde Hemşinlilerin büyük çoğunluğunun bu kökeni reddettiğini veya bilmediğini vurgular. Erkoca’nın anketinde etnik köken sorusu sorulmamıştır; bu, önemli bir boşluktur.

✅ Uyum: Tüm kaynaklar (Vakfiye, Çağatay, Simonian) bölgenin 16-19. yüzyıllarda Ermeni nüfus barındırdığını ve bu nüfusun zamanla İslamlaştığını kabul eder. Clavijo’nun 1403-1406 gözlemleri (Erzincan, Erzurum, Kars’ta Ermeni kiliseleri ve cemaatleri) bu sürekliliğin 15. yüzyıla kadar uzandığını doğrular. Lamberti’nin Megrel raporu ise bölgedeki Hristiyanlık öncesi inanç katmanlarına ışık tutar.

4. İslamlaşma Süreci: Zamanlama ve Nedenler

⚠️ Kaynaklar arası çelişki – İslamlaşma zamanlaması: Çağatay, İslamlaşmanın 18. yüzyıl ortalarında hızlandığını ve 19. yüzyıl sonlarına kadar sürdüğünü belirtirken (1848 cizye defterinde hâlâ 81 Ermeni erkeği kayıtlıdır), Simonian 17. yüzyıl ortalarını işaret eder. Bu fark, kullanılan arşiv malzemesinin türünden (Çağatay’ın 1745 arzuhali, Simonian’ın 1681 avarız defteri) ve bölge içindeki farklı İslamlaşma hızlarından kaynaklanıyor olabilir. Kesin bir tarih vermekten kaçınan tarafsız bir yaklaşım, İslamlaşmanın 17. yüzyıldan 19. yüzyıl sonuna kadar uzanan uzun ve katmanlı bir süreç olduğunu kabul etmelidir.

5. Dil: Hemşince (Homshetsma) ve Kayboluş Süreci

Hemşince, Doğu Ermenicesinin bir diyalektidir (Çağatay, Simonian, Dumézil). Hopa (Doğu) Hemşinlileri bu dili konuşmaya devam ederken, Rize (Batı) Hemşinlileri 19. yüzyılın ikinci yarısında Türkçeye geçmiştir. Simonian, bu geçişin nedenlerini devlet baskısı (1856 sonrası Ermenicenin yasaklanması), sosyal yükselme arzusu, askerlik ve göç olarak sıralar. Ancak aynı dönemde Lazca, Gürcüce gibi diğer Kafkas dillerinin neden korunduğu sorusuna net bir yanıt vermez. Erkoca’nın çalışmasında dil sorusu yer almamıştır – bu önemli bir eksikliktir.

⚠️ Açık soru – Dil kaybının asıl nedeni: Simonian, “Ermenice = gavur dili” algısının, Ermeniceyi diğer Kafkas dillerinden daha fazla damgaladığını öne sürer, ancak bu hipotez kanıtlanmamıştır. Lamberti’nin Megreller için anlattığı “Müslüman olup kendi dilini günah sayma” çelişkisi (Rosen 1844) aslında Hemşinliler için de geçerli olabilir, ancak doğrudan kanıt yoktur.

Simonian’ın en çarpıcı örneği, 1962’de Dumézil’in çalıştığı Hemşinli İsmet Akbıyık’ın, konuştuğu dilin Ermenice olduğunu bilmemesidir. Bu vaka, dil bilinci ile etnik köken bilgisi arasındaki kopuşu gösterir.

6. Yaşam Tarzı: Yaylacılık, Göçebelik ve Mera Mücadeleleri

Vakfiye (1563), Bilbilan yaylasını vakıf malı olarak kaydeder. Çağatay’ın aktardığı belgeler, 1745’ten itibaren Hemşinlilerin bu yaylalarda hak iddia ettiğini, 1851’de Ardanuç köylülerinin şikayeti üzerine yasaklandıklarını, 1863’te ise Hemşinli Mehmed Efendi’nin “20 haneden mütecaviz hayme-nişin göçebeyiz, 4 ay yaylalarda, 8 ay Batum sahillerinde kışlar, 10 binden fazla koyunumuz var” dediğini gösterir. Lamberti’nin Megrel göçebeliği betimlemeleri (yazın yaylalar, kışın ovalar, çadırda yaşam) Hemşinlilerinkine çok benzer; bu, bölgede ortak bir Kafkas göçebelik modelinin varlığını düşündürür.

✅ Uyum: Vakfiye (16. yy), Çağatay (18-19. yy belgeleri) ve Lamberti (17. yy Megrel gözlemleri) arasında, Doğu Karadeniz ve Kafkasya’da yaylacılık/kışlacılık sisteminin yüzyıllardır süregelen bir model olduğu konusunda güçlü bir uyum vardır. Clavijo’nun İran ve Horasan’daki Türkmen göçebeleri betimlemesi de bu modelin geniş coğrafyada yaygın olduğunu gösterir.

7. Din: Gregoryen Hristiyanlıktan Sünni İslam’a ve Senkretik Uygulamalar

Erkoca’nın 2017 anketine göre, Hopa’da Hemşinlilerin Allah’a kesin inanç oranı %79,3 (Lazlarda %90,1), düzenli namaz kılanların oranı ise sadece %16,4 (Lazlarda %33,0) iken, oruç tutma oranları hemen hemen eşittir (~%72). Erkoca bu farkı “Lazların daha dindar” yorumuyla açıklar. Ancak Çağatay ve Simonian, Hemşinlilerin geç İslamlaşmasının, Hristiyanlık öncesi inanç katmanlarının (büyü, fal, muska, türbe ziyareti, Vardavar festivali) daha uzun süre korunmasına yol açtığını öne sürer. Lamberti’nin Megreller için anlattığı Ay kültü, Pazartesi gününün kutsallığı, rüya tabiri, suya ateşe tapınma gibi uygulamalar, bu “Kafkas pagan/Hristiyan senkretizminin” tipik örnekleridir.

⚠️ Farklı yorumlar, ancak çelişki değil: Erkoca’nın nicel verileri (düşük namaz, yüksek oruç) ile Çağatay/Simonian’ın nitel tarihsel analizleri (geç İslamlaşma, senkretizm) birbiriyle çelişmez; aksine tamamlayıcıdır. Hemşinlilerde düşük ibadet yoğunluğu, sadece “sekülerleşme” ile değil, İslam öncesi inanç katmanlarının güçlü kalıntıları ve İslam’ı “kültürel kimlik” olarak benimseme eğilimi ile de açıklanabilir.

8. Kimlik Algısı: Türk mü, Hemşinli mi, Ermeni mi?

Simonian, günümüzde Hemşinlilerin büyük çoğunluğunun resmî Türk tarih tezine uygun olarak kendilerini Türk kökenli olarak tanımladığını, Ermeni kökenlerini ya reddettiğini ya da bilmediğini belirtir. Sadece yaşlılar, özellikle kırsal kesimdeki kadınlar, “Biz Ermeni dönmesiyiz, korkmuyorum” gibi ifadelerle bu kökeni kabul eder. Çağatay’ın aktardığı 1863 arzuhali, Hemşinlilerin kendilerini “Ekrad’tan (Kürt) sayılmayız” diyerek tanımladığını ancak “Ermeni” de demediğini gösterir.

9. Hemşinliler ve Lazlar Arasındaki Gerilimli Komşuluk

Çağatay ve Simonian, Lazların Hemşinlilere “Sumekhi” (Ermeni), “Ermeni dönmesi”, “kalın kaburgalı Ermeni” dediğini; Hemşinlilerin de Lazlara “Megrel dönmesi” diyerek karşılık verdiğini belirtir. Bu durum, iki grubun da kendi etnik kökenlerinden emin olmadığını, ancak karşı tarafın kökenini sorguladığını gösterir.

10. Nüfus ve Demografik Dağılım (Simonian 2009)

Simonian’ın tahminlerine göre: Rize (Batı) Hemşinlileri ~29.000, Hopa (Doğu) Hemşinlileri ~26.000, Düzce/Sakarya (19. yy’da göç edenler) ~10.000, Büyük şehirlerde (İstanbul, Ankara, İzmir) köyde kalanlardan fazla, eski SSCB’de (Abhazya, Krasnodar) ~3.000. Toplam tahmini nüfus: ~150.000. Bu verilerin resmî bir istatistiğe dayanmadığı, saha tahminlerinden oluştuğu unutulmamalıdır.

11. Kaynaklar Arası Tutarlılık ve Çelişkiler Tablosu

KonuVakfiye (1563)ÇağatayErkoca (2017)Simonian (2009)Lamberti (1654)Clavijo (1403-06)
Ermeni varlığı“Zimmî” kaydıyla belgelerKabul eder, 1848-1915 kayıtlarıSorgulamazKabul eder, merkezi tezDolaylı (Megrel/Gürcü karşılaştırması)Erzincan-Erzurum’da Ermeni kiliseleri
İslamlaşma zamanlamasıHenüz yok18. yy ortaları – 19. yy sonu17. yy ortaları
Hemşince (dil)Ermenice diyalektSorgulanmamışErmenice diyalekt, Hopa’da yaşıyor
Yaylacılık/göçebelikBilbilan vakfı1745-1863 belgeleri, hayme-nişinKabul eder, azalmaktaMegrel göçebeliği detaylıTürkmen göçebeleri
Dini pratikler (günümüz)Laz > Hemşinli (inanç/ibadet)Senkretizm, VardavarMegrel batıl inançları

12. Sonuç: Bulguların Sentezi ve Gelecek Araştırmalar İçin Öneriler

Hemşinliler, Doğu Karadeniz’in en girift etno-dini gruplarından biridir. Kaynaklar, 16. yüzyıldan 21. yüzyıla kadar uzanan bir süreklilik içinde, Ermeni kökenli bir Hristiyan nüfusun zamanla İslamlaştığını, dillerini kısmen kaybettiğini (Batı kolu) veya koruduğunu (Doğu kolu), yaylacılık ve göçebelikle geçindiğini ve günümüzde Türk milliyetçiliği bağlamında kimliğini yeniden inşa ettiğini göstermektedir. Kaynaklar arasındaki çelişkiler (İslamlaşma zamanlaması, dil kaybının nedeni, kimlik algısı) kesin bir yargıya varmayı zorlaştırmakla birlikte, Hemşinlilerin homojen olmayan, içsel farklılıklar barındıran bir topluluk olduğunu da ortaya koymaktadır.

📌 Gelecek araştırmalar için öneriler:

13. Kaynakça ve Referanslar

  1. Lala (Atabek) Mustafa Paşa Vakfiyesi, 971 H. / 19 Ekim 1563 M., 608/1 Numaralı Defter, s. 184, sıra 213/2. (Arapça aslı, tercüme Osman Keskioğlu 1952)
  2. İrfan Çağatay, “Hayme-nişin Hemşinlilerin Bilbilan Yolları”, Kaun-Aşun, Bahar-Sonbahar 2019, s. 2-5.
  3. İrfan Çağatay, “Hemşinliler ve Lazlar: Bir Komşuluğun Tarihçesi”, Karadeniz Araştırmaları (tarihsiz)
  4. Şennur Erkoca, “Hopa’da Sosyal ve Dini Hayat: Lazlar ve Hemşinliler Örneği”, Karadeniz Araştırmaları, XIV/56 – Kış 2017, s. 53-71.
  5. Hovann H. Simonian, “History and Identity among the Hemshin”, in Richard G. Hovannisian (ed.), Armenian Pontus: The Trebizond-Black Sea Communities (Mazda Publishers, 2009), s. 371-399.
  6. Archangelo Lamberti, Relatione della Cholchide, hoggi detta Mengrellia (Napoli, 1654).
  7. Ruy Gonzalez de Clavijo, Narrative of the Embassy to the Court of Timour at Samarcand, A.D. 1403-1406, çev. Clements R. Markham (London: Hakluyt Society, 1859).
  8. BOA: NFS.d.01138 (1848 cizye defteri), DH.ŞFR.478.4 (1915 tehcir telgrafı).
  9. Georges Dumézil, “Notes sur le parler d’un Arménien musulman de Hemşin”, Académie Royale de Belgique: Mémoires, 57:4 (1964).

OKUYUCU YORUMLARI 0 yorum

Yorumunuzu Yazın

Yorumunuz admin onayından sonra yayınlanacaktır.

Henüz yorum yapılmamış

İlk yorumu siz yapın!